沈心茹立马将这句话翻译为:How much sorrow can I afford, Just like a river of spring flowing towards the east.
再比如蕉爷顺口说了一句:“不入虎穴,焉得虎子。”
沈心茹将其翻译为:Nothing ventured ,nothing gained.
还有,蕉爷发脾气了,大声说了一句:别瞎几把折腾了,就这么定了。
“别折腾”这个汉语中很常见的短语,沈心茹把它精准地翻译为:No trouble-making.
沈心茹就是这么地才华横溢、秀外慧中。
查尔斯伯爵这头大洋驴当时就惊呆了,盎格鲁撒克逊人的侵犯基因又涌动了,望着才华横溢、倾国倾城的沈心茹,眼珠子都绿了。
事后才拉着蕉爷的袖子一直追问,这个女翻译是谁。
蕉爷骄傲地说:我女儿。
查尔斯伯爵这才频频展开爱情攻势,一个劲地约沈欣茹吃饭。
但沈心茹不接茬,她心里只有陈三爷。
说一千道一万,还是因果啊。
起心动念,必生因果。
这都是蕉老二种下的因。
蕉爷当年为什么让沈心茹陪着去谈判,为什么让沈心茹做现场翻译?还不是为了拍下照片,让沈心茹的照片登报?藉此让龙海升知道沈心茹没死,把陈三爷置于死地!
这种恶因一旦种下,罪恶的果树就会长大。
当时如果蕉爷不出这个坏心,查尔斯就不会认识沈心茹,也就没有后面那一堆麻烦了。
蕉爷当时脑袋瓜子里就一个念头:弄死陈三!沈心茹嫁给谁,都不能嫁给陈三!
其实,人间很多悲剧都是自己导演的。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
现在说什么也晚了,只能将计就计了。
沈心茹这么清高的人,也被自己老爹和丈夫搞得不得不还俗了。
梳洗打扮一番,以婚后美少妇的姿态,约见查尔斯。
查尔斯一听沈心茹约吃饭,顿时心潮澎湃啊,也不管八国赌徒去哪吃饭了,爱几把去哪去哪儿吧,火速来到沈心茹提前预订的餐厅——裕昌饭店,吃中餐。
查尔斯伯爵还以为是沈心茹单独一个人约饭呢,到了之后发现还有一个老太太和一个女士:山杏和吴妈。
顿时就泄了气了,但再看一眼风情万种的沈心茹,立马又来精神了。
他还不知道,不仅山杏和吴妈来了,隔壁房间还埋伏着秃鹰和灰狼呢。
席间,沈心茹落落大方,不停地给查尔斯伯爵斟酒,全程英文交流。
否则的话,沈心茹都说不出口,怕山杏和吴妈听见,太害臊了。
沈心茹用英文向查尔斯吐心扉,说自己婚后生活并不快乐,每天独守空房,感情无处寄托。
就像当年嫁给拿破仑的欧洲第一美妇约瑟芬,倾国倾城,甚至可以因为美貌改变法律而被赦免,但嫁给欧洲战神拿破仑后,生活并不如意,后来和拿破仑离婚了。
这典故一经引用,让查尔斯这头叫驴很兴奋,查尔斯摩拳擦掌、跃跃欲试,随时准备当接盘侠。
山杏和吴妈都不知道他俩在说什么,总之就是感觉这个外国人一直在流哈喇子。
在英文的语境下,沈心茹尽情地卖骚,小沈同志骨子里的野性又爆发了,反正除了她和查尔斯,别人谁也听不懂。
这要是让陈三爷听见,陈三爷能疯了。
陈三爷就不允许她这么干,三爷从来不会让自己妻子去卖弄姿色,是沈心茹自作主张,单独行动。
沈心茹太聪明,当陈三爷告知她这一切布局时,她就知道如果能够把领头羊查尔斯缠住,更利于陈三爷计划的实施。
但她没挑明,她如果说她要去色诱查尔斯,陈三爷能把桌子掀了。
陈三爷现在在哪儿呢,坐镇长乐坊,通宵不顺,等消息,他根本不知道,沈心茹又帮了他一把。