AreyougoingtoScarboroughFair.
Parsley,sage,rosemaryandthyme.
Remembermetoonewholivesthere.
Sheoncewasatrueloveofmine.
Tellhertomakemeacambricshirt.
Onthesideofahillinthedeepforestgreen.
Parsley,sage,rosemaryandthyme.
Tracingofsparrowonthesnow-crestedbrown.
Withoutnoseamsnorneedlework.
Blanketsandbedclothesthechildofthemountain.
Thenshe'llbeatrueloveofmine.
Sleepsunawareoftheclarioncall.
Tellhertofindmeanacreofland.
Onthesideofahillasprinklingofleaves.(请自动想象用昆雅语唱出来。)
据传,当一首从未出现过的;比精灵们所谱写的全部歌谣都凄美、悲伤的旋律通过埃兰迪尔晶石的力量响彻西方蒙福之地,整个阿门洲的生灵俱被惊动了。
提力安城的诺多们;澳阔泷迪的泰勒瑞精灵;塔尼魁提尔峰上的金发凡雅,全部深深的沉浸在了这美妙且深情的歌声之中。
“汝何苦如此。”
曼威叹息说。然后沉默不言。
于是整个维林诺都知晓了,这是龙裔在悼念逝去的爱人。听着这美妙的歌声,托卡斯不禁驻足、瓦尔妲与雅凡娜微笑、罗瑞恩的两位主宰紧握双手。
奥力倾听了一阵,继续打他的铁。
涅娜流出了晶莹的泪水。
而薇瑞、瓦娜、奈莎这三位女神也各有所思。
最后,龙裔的歌声甚至传到了曼督斯的殿堂。
在精灵最后的归宿之地,一个美丽的人影听到歌声顿时愣住了,然后落下了透明的泪水。